2008年08月06日
I'll fly away ...
This Friday some company and me will go to Siggraph to Los Angeles. I am
very excited. Since maybe 6 or 7 years I wanted to go there and finally
I go :D I am very happy! Tomorrow we will already leave to Tokyo and I
can take some rest for studying the program.
I am not only happy, but also concerned. What will happen when I enter
America? This is all I can think on today, so my blog entry today will
be very small and very minimal. I am sure, after I come back... I have a
lot to tell. So stay tuned ;)
投稿者 beko : 22:23
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年08月04日
プログラミングコンテスト

「私の趣味はプログラミングです。」私がこう自己紹介をすると、多くの人は「この人は夜な夜なキーボードを叩いてはゲームやツールの類を作っているのだろうなぁ」と思うことでしょう。しかし、ソフトを開発することだけがプログラミングではありません。私の趣味は、プログラミングはプログラミングでも、プログラミングコンテストに参加することです。
普通のプログラミングをフリースタイルと呼ぶならば、プログラミングコンテストは競技プログラミングと呼ぶことが出来ます。多くのプログラミングコンテストでは、参加者にいくつかの問題が与えられ、参加者は問題の要求を満たすプログラムを制限時間内(数時間~数日程度)の間に提出するという形をとっています。問題の傾向や細かいルールはコンテストによって様々ですが、中にはプログラム言語自体の知識ばかりでなく、数学力や論理的思考を要求されるものも少なくありません。
プログラミングコンテストにて生産されるプログラムは、ソフトウェア開発の現場で作られるそれとは、時として大きく違ってくることがあります。コンテストでのプログラムは短時間で完成することを要求される代わり、長期間の使用に耐える保守性は重要視されません。したがって、「コンテストで得られる知識や経験は、実際のソフトウェア開発の現場では役に立たない」という主張が聞かれることもあります。
しかし私は、この意見を特に気にしているわけではありません(反論が無いというわけではありませんが)。私がコンテストに参加する最大の理由は、技術を得るためではなく、ただ単に参加することが楽しいからです。普通のプログラミングと違って、コンテストでは成績と順位付けがあるので、自分の実力を客観的に知ることが出来ます。本を読みキーボードを叩いて己を磨き、コンテストに参加しては自分の順位が上がっていくのを見る喜びは、何者にも代え難いものがあります。
最後に、プログラミングコンテストをいくつかご紹介します。参加費はかかりませんので、皆さんもぜひ挑戦してみてください。
- ACM/ICPC(※大学生限定)
- Google Code Jam
- TopCoder
- UVa Online Judge(コンテストの過去問を集めたサイトですが、オンラインコンテストも開いています)
- ICFP Programming Contest
- ハル研究所 プログラミングコンテスト
- パソコン甲子園(※高校生限定)
担当 : 田山(国外の人たちが主催するオンラインコンテストは、時差の関係でひどい時間帯に行われたりも)
投稿者 beko : 22:00
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年08月01日
Japan and Germany ...

Today, Yamadera-san gave me a day off for joining a group with three
German students. They are member of the "Deutsche Sportjugend" (ドイツス
ポーツユーゲント) This is a sub-club for the youth of the association
for Olympic Games in Germany ("Deutscher Olympischer Sportbund e.V.") So
the three boys got the chance to visit Japan for 23 days. In return
there are also Japanese students now in Germany. Very nice exchange.
They've already gone to Kansai Prefecture and they are now in Fukushima
and they will go to Yamagata and some other places. Very busy! ;)
Anyway... I was invited to join them. And we visited Nishinkan today
which was the first time for me and very interesting. Of course we
couldn't try out everthing because there was not enough time. We "only"
joined a Zen-Meditation and a tea ceremony (茶道). Most interesting part
for me was the Zen meditation. A monk told us how to do and we did 15
minutes. The time was over very fast. I really was surprised! But of
course, I couldn't free my mind. Instead I was afraid, the monk will hit
me with his stick. So I tried to make no mistakes like moving, talking
or something else. This was all I were thinking.
After Nishinkan we went to a pottery where some of the group could paint
on a plate for burning it later. I didn't because there were too many
people but not enough plates. So I let the childrens do.
I enjoyed this day very much! The kids were very friendly and funny.
They even tried to speak German! すばらしい!
Cheers
Rebecca :)
投稿者 beko : 22:36
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月28日
機能とデザイン

(画像:http://tn999.jp/images/item/ll/0017355_3.jpgから引用)
中村
投稿者 beko : 18:29
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月25日
Faster data transfer via WiFi

How does it work? Well... to point out: it cleans the enviromental
conditions which causes slowing down of radio waves. It works with the
speed of light and can pass walls. Even Superman cannot do such things!
It lasts around one hour. Then you have to use again.
But be careful by using! It may cause cancer.
For those who don't believe me, you can find arguments (based on
mathmatical expressions) on: http://j-walk.com/other/wifispray/
投稿者 beko : 17:00
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月23日
古武術×介護
岡田先生は非常に気さくな方で、こちらの無茶な要望にも快く応じていただけました。
自分も、撮影の前にちょこっと練習してみたのですが、やはり一朝一夕では先生の様にスムーズには動けませんね…。
医学書院さんのHPから記事のバックナンバーが見られるので、もし興味をもたれたら是非訪れてみてください。
http://www.igaku-shoin.co.jp/nwsppr/n2005dir/n2639dir/n2639_08.htm
DVD付きで本も出ています。
http://www.amazon.co.jp/dp/4260002953
投稿者 beko : 21:17
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月22日
Opti Track Camera ついに8台

このblogの2008年01月17日(カメラ設置直径4m),2008年03月12日 Opti Trackについて紹介しましたが、その時は6つのカメラで撮影を行いデータを取りました。その後何度か試しましたが、キャプチャー範囲が狭いこと(カメラ設置直径5m以上ないと厳しい。)また、カメラが6台ということですべて上から斜め下に向けて撮影している(natural point社 推奨配置による。)ことにより、アクターがどの方向を向いても足のつま先から頭の天辺までが取れるようにカメラ設置配置するのが困難。(カメラ設置直径6mあれば撮影できる。座るなどは不可)
赤外線を利用しているため直射日光など避けることが必要になる。(光を遮り、設定で除去)
等問題がありました。
改善方法として、ひとつのマーカに対して3つ以上のカメラで撮影ができていないと3D上には映像として表示認識できない。(精度が落ちる)そこで、ひとつのカメラに対してアクターに付けているマーカーがすべて映るように配置した。これにより必ず3つ以上のカメラからマーカーを検知でき欠損することなくとれるようになりました。立ちポーズであれば問題なく描画させることは可能になりました。しかし、アクターが座る・中腰などを行うとマーカーが隠れてしまい、モーションのデータを取るのは困難になった。(カメラを上だけからとっていたので)そこで、カメラを2台追加し、今後 計8台(FLEX:V100)で撮影を行っていこうと思う。7月22日今日到着いたしました。撮影が楽しみです。
右下2台形が違いますがスペック等同じものです。(FLEX:V100)外観が少し丈夫そうになった!?コネクタ周り変化なし。
担当:海田(質問等歓迎します!)
投稿者 beko : 23:05
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月18日
どのようにゆかたをきればよいでしょうか。

I was invited to an event where I should learn how to wear a Yukata. It
was so interesting and so difficult. Not so much difficult, but I am
surprised how much pieces you need for wearing a Yukata. Amazing:
- underwear (2 pieces)
- Yukata (1 piece)
- belts for fixing the Yukata and for preparing for the Obi (3 pieces)
- Obi (1 piece)
I hope, I didn't forget something and I can remember all steps. I felt
very comfortable in this Yukata and my friend and me even went to her
house in this dress. Ha ha... This was nice. I felt a little strange,
because a Yukata is very Japanese style and it looks strange if a
foreigner wears this traditional clothes. But somehow I liked it.
Now the big question: Will I pick up my friend from Tokyo Narita in
September wearing a Yukata? ;)
投稿者 beko : 17:18
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月17日
ドイツからのインターンシップ生と…

ラーメン1杯を食べに行くにしてもまだ行った事のない昔ながらの古いお店を事前に調べたり、お茶を1杯いただくにしてもより日本(会津)を感じられそうな場所を選んだり、私自身にとっても新たな発見がたくさんあります。(Rebecca に感謝)長年住んでいる場所であっても、知らない事は山ほどですね。
彼女は実は私と同じ年齢。プライベート/仕事を問わず常に本音で話し合っていますが、こちらが学ぶ事も数知れず。
蝉の声がなんとも風情あるこの夏、残された残り約2ヶ月のインターンシップ期間での新たな発見を引き続き共有したいと思います。
--oguma
投稿者 beko : 18:43
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月16日
EyesJAPANで分かった事や知った事、感想。
会津若松市立第五中学校の西脇です。
今日は初めて職業体験に行ってきました。
最初はみんなと話したりなじんだりできるのか心配でした。
でも、皆は面白い人で、暖かく迎えてくれました。
最初はここEyesJAPANの働いている方に挨拶をして、
挨拶が終わると山寺さんから企画書を作ってください
と言われたので村松くんと企画書を作りました。
最初はただ大体こうだと聞いただけだったので
何がなんだか分からなかったです。
でもインターネット等で調べるとけっこう乗っていたのでよかったです。
その日の最後に企画書が完成したので、山寺さんに発表しました。
でもした後に、質問がバンバンされて何だかまったく足りないようでした。
それから二日目は、山寺さんが風邪で休んでしまったので
小熊さんに見てもらう事になりました。
それから小熊さんにアドバイスをいただき
企画書に加えていきました。
それでその日の最後に、小熊さんに企画書を発表しました。
それでも、人をひきつけるにはこうすればいい。
とアドバイスをいたたきました。
これで職業体験二日間は終わったけど
とても貴重な体験をしたとおもっています。
ありがとうございました。
投稿者 beko : 18:08
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月15日
☆EyesJAPANの分かった事と感想☆

会津若松市立第5中学校の村松です。
今日は初めてEyesJAPANで職業体験で企画書を作りました。
最初は、企画書作りの作り方がわからなかったけど、
海田さんに作り方を聞いたりして、企画書を完成することができました。
僕は、ゲームの企画書を作ったのですが、背景や、ゲームソフト作成
にかかる金額について、あまりわからなくて、とても時間がかかりました。
僕たちが企画したゲームソフトは、一つのゲームソフトで
3つのスポーツが出来るゲームです。
僕は、この経験をとうして、企画書の大切をしりました。
あと、この会社に勤めている皆さんに、
いろいろな事をおしえてもらえたので、とてもありがたく思います。
今日は、本当にありがとうございました。
やさしい皆さんにささえてもらったのでとても楽しかったです。
★END★
投稿者 beko : 18:48
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月14日
東山~布引高原
山の上は平地よりもかなり気温が低く、市街地の暑さがまるで嘘のよう。 森を満たす鮮やかな緑と濃い草木の匂いは、そこに踏み入る者を圧倒せずにはおきません。
投稿者 beko : 20:00
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月11日
インターンシップ最終日

この3日間、普段では味わう事の出来ない貴重な経験をさせていただきました。特に、企画書作成が心に残っています。今まで、企画書というものにふれたことがなかったので、その重要性などがわかりました。
お忙しい中、丁寧にご指導いただき本当にありがとうございました。3DCGやモーションキャプチャ−にとても興味を持ったので、この経験を将来に生かしいきたいと思います。
投稿者 beko : 21:26
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
hot hot hot

Sooooo... What's the difference between German and Japanese BBQ? Well...
I can hardly find one. There are only three points (actually only one of
them is really "important"):
- our BBQ grill stands even everytime, so no sausages can roll down.
Very important as German people love sausages ;)
- our BBQ grill is not so hot. We use less briquets. But we need more
time than you needed ;)
- nobody was drunken??? That's the most biggest difference. Not, that
German people get drunken. As we've learned of Watanabe-san, we never
become drunken. But we really drink more alcohol. Maybe I should write
we drink nearly only beer. Beer was missing, wasn't it? I can't remember
seeing someone with a beer.
But that's all. Next to the bbq I enjoyed the Inawashiro lake. The
enviroment was awesome!!! I really want to go there again!
投稿者 beko : 19:30
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月10日
インターンシップ 学鳳中学校

今日は職業体験でEyes, Japanに来ました。
まずミーティングをしました。皆さん英語で話して
いるので驚きました。
次は働いている方一人一人に名前や趣味などを聞いて回りました
こういうところで働いているのもあってか、趣味はプログラミングや
ゲームの人が多かったです。
そしてみんなで昼食を食べました。皆さんとても楽しい方で、
とても面白かったです。
その後午後一力はモーションキャプチャーというのをしました。
それにはたくさんの費用や時間がかかるというのがわかりました。
実際に体験できなかったのは残念です。
また、ここでは「カフェインフリー制度」や「ビタミンフリー制度」など
効率よく仕事ができる工夫もたくさんありました。
今日は一日お忙しいところ本当にありがとうございました。
武藤 千鶴
今日一日、自分たちのなりたい職業をしている方々に、
モーションキャプチャーの実際の現場を見せてもらったり、その説明を
聞いたり、そのお手伝いもさせてもらったりしました。
会社での仕事や、アイスクリームブレークなど、一日とても楽しい職業体験となりました。
渡部佳太
今日Eyes, Japanに職場体験に来ました。
午前中は職場の方に自己紹介をしてもらいました。
その後モーションキャプチャーというCGを作ることの
説明を受けました。ていねいに教えてもらえたので、
とても分かりやすかったです。
今日はとてもよい職業体験になりました。
相原 健志
今日一日体験してみて印象に残ったことは、まずミーティングでした。
みんな英語で話していて、すごいなぁと思いました。ミーティングの後は
皆さんに自己紹介をしてもらって、すこし皆さんとの距離が縮まりました。
お昼のときは、ご飯を食べながらいろいろな話をしました。
一番おもしろかったのは、コーラとメントスの話ですかね・・・・。
その話をした後も、ゲームなどの話をして、とても楽しい時間を
過ごすことができました。
午後は、モーションキャプチャの予定でしたが、できませんでした。
しかしモーションキャプチャのことがよくわかりました。
今日は、皆さんに丁寧な説明をしていただき、とても参考になりました。
私はゲームデザイナーになりたいと思っているので、今日学んだことを
将来活かせたらいいなぁと思いました。
山内 翼
投稿者 beko : 22:38
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月09日
インターンシップ1日目
今日は、今日からインターンシップでお世話になっている若松商業高校2年の三浦が担当させていただきます。
高校で初めてのインターンシップだったので、とても不安で緊張していたのですが、みなさんに親切にしていただいて、少し緊張がほぐれました。
会社の雰囲気もとても素敵でした。
山寺さんから、「メモをとること」と「質問をたくさんすること」が大切だと言われました。
3日間でノート1冊質問とお話のメモで終わらせたいと思います。
今日は、みなさんにお話を聞いたり、3日間の私たちの仕事について説明がありました。
午後は、モーションキャプチャーの体験をさせていただく予定でしたが、明日に持ち越しになってしまいました。
お忙しい中ありがとうございました。
4時くらいにアイスブレイクをしたとき、高校の売店(若商デパート)の話が出ました。
今はアイスが置いていないので、山寺さんからのアドバイスを参考に、先生に提案してみようと思います。
明日から2日間で、企画書の作成をします。
お話を聞いたとき、レベッカさんからも「チームワークが大切!」と言っていただきました。
2人で協力してがんばります!
担当:三浦
投稿者 beko : 18:00
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|
2008年07月08日
電子書籍

国内では数年前に松下とソニーが電子書籍端末を発売したものの、市場を作り出せず先日撤退してしまいました。専用端末が普及していない理由は、「読む物がない」という所に尽きます。高価な機器を買ってでも読みたいと思える電子本が揃っていないため、一般の人に対して売り込めていないというのが現在の状況です。それとは対照的に、ケータイ向けの書籍配信サービスが広まりつつあります。
一方、海外では専用端末を利用するサービスが始まっています。上の記事によると、ヨーロッパでは雑誌の年間購読と端末を併せての提供というかなり現実的な販売が始まっているそうです。AmazonのKindleも好調とのことです。無線LANや携帯電話の通信機能を内蔵しPCと繋ぐことなく単独でデータを受信できるというのはやはり便利なのだろうと思います。
担当:真水
投稿者 beko : 19:28
| コメント (0)
| トラックバック (0)
|



