« 2006年10月 | メイン | 2006年12月 »
2006年11月30日
リンゴパイ

さて、話題は天気に移しますが、天気予報によると今日の深夜に雪が降る可能性があるそうです。12月に入ってすぐ雪が降るなんて、兵庫に居たときには考えられないことでしたが、会津に来て早7年たち、雪が11月に降ろうが4月に降ろうが全く動じなくなってしまいました。ホワイトクリスマスなんて当たり前。さて、明日の朝はタイヤを履き替えに行こう。
担当: 衣川(最近はメカトロネットワーク屋)
投稿者 beko : 20:46
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月29日
1GB USBメモリ

今まで白黒画像表示機能付きの怪しい遊び心溢れる512MBのものに
OpenOffice.org PortableやClamWin PortableやGIMP Portableやその他怪しいいざというとき便利なツールの数々を入れて使っていたところですが、特価情報サイトで紹介されているような高速で大容量で安価なUSBメモリがあればさぞ快適であろうと思い、「1GBのを3000円くらいで」と依頼した次第です。すると、なんとも超小型な筐体ではありませんか。ほとんどUSBコネクタと同じほどの大きさでしかないところに1GBもの記憶領域が収まっていることが驚異的です。写真下の青いUSBメモリは数年前の32MBのもので、技術の進歩を思い知らされます。もうここまで来ると10年前まで1.2MBのフロッピーディスクを何十枚もガシャガシャ入れ換えていた姿が滑稽にすら思えてきます。
なお、この程度の小ささでは満足できない方には、さらに超小型の品をご紹介いたします。お買い上げの暁には、無くされぬよう十分ご注意ください。
担当:真水
投稿者 beko : 23:59
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月28日
ホウレンソウ

ホウレンソウを洗って……。

さっと茹でて冷水で冷やし……。

酒と醤油で味をつければ、おひたしの出来上がり。
夏場に出回っているものはひょろひょろしていますが、この時期は全体に太く、根元の赤い色が濃くなります。 (この根元が最も甘い部分なのですが、ここを捨ててしまう人も多いとか。モッタイナイ。モッタイナイ。)
私は手間がかからず、ホウレンソウそのものの味を楽しめる 「おひたし」にしてしまうことが多いですが、味噌汁に入れてもよし、シメジと一緒にバターで炒めてもよし。
他にも、美味しい食べ方をご存知の方がいらっしゃいましたら、是非教えてください。
担当: 成田 (海苔買うの忘れてました。)
投稿者 beko : 18:00
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月27日
もみじ

Oguma
投稿者 beko : 18:12
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月26日
東山ダム
ただ行くだけではなんなので、写真を撮ってきました。 帰りは寒さのあまりブルブル (((゜д゜lll))) になっておりましたとさ。
担当: 成田 (春になったら、フキノトウ採りに行きます。)
投稿者 beko : 17:00
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月24日
秘密のプロジェクト

投稿者 root : 01:09
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月22日
Take care of the observer!

today's schedule is like the other days this week.
Much work with Maya and trying to create a good looking virtual scene.
Otherwise there are some nice ideas about new projects with RFID as well.
Next week we can discuss more about creating a prototype, after the meeting of all involved taskgroups of our company.
Personal, i mean to say, the last week was a good week for me.
I finished to write a brand new song of my new album , which will be released as soon as possible. There is some details to finish and work to do, to this point.
Take care of the observer!
Stay in touch and tough,
Moritz
投稿者 beko : 16:40
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月21日
Trial & Error

That's why I have come to the stage of mere trial and error testing. Pull a slider here, put in a value there and see what the simulation looks like after doing that. Then readjust. Sometimes you are lucky, sometimes you end up with and mess and the only thing left to do is to push the "Undo-Shortcut" Ctrl+Z to return to the initial state. After a while you really worship this little function as working without it would be impossible in Maya.
A day in the office only working with this program sometimes makes me feel very exhausted. But the learning progress keeps me going, although Maya has a VERY flat training curve.
Hopefully after the course of 6 months Moritz and I will present you a stylish digital fashion show with beautiful 3D models in nice natural ambient scenery.
Julian
投稿者 beko : 16:56
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月20日
本だな。
- 新しいものばかりを追う傾向が強い
- 検索性が低い (□□の特集って、何月号のどこに載ってたっけ?)
- 検証, 推敲が不十分な場合が多い。(短いサイクルで発行するため)
- 内容が浅い (紙面の制約があるため)
- 広告が多い (安いんですけど)
担当: 成田 (話し掛けるときは内容をまとめてからにして欲しい派)
投稿者 beko : 18:00
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月17日
Exhibition Day 2
Unfortunately it was not so frequently visited which is why I had the chance to listen to a symposium held by professors from Sweden, the USA and Japan.
They talked about the latest developments in the field of medical devices as well as legal issues (safety, patents) that have to be taken into consideration when inventing new devices.
Most interesting was the presentation of a Greek-American professor from Stanford University who gave a lecture on government sponsored research at Stanford University and what the regulations are which are imposed on the researchers when trying to bring a new device to the market.
Also very inspiring was the lecture of a Swedish professor from the Umea University (http://www.umu.se/umu/index_eng.html) Design department who presented various inventions of his students in the field of product design among which a lot of medical devices could be found. He also stated that an education in product design at Umea University belongs to the Top 10 educations in the world. So if you are a talented designer go ahead and check out their website!
The exhibition ended after the symposium and in about 30 minutes every booth was disassembled.
by Julian
投稿者 root : 17:40
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月16日
Exhibition at Koriyama
Eyes, JAPAN and it's founder and president Jun Yamadera have growing up audience and business connections for ideas and creativity in different professional responsibilities, and it shows once more, Eyes, JAPAN is a good example for a middle size company being a necessary part of the engine of Japanese economy . In Germany we like this kind of engagement and motivation of aspiring companies very much and this is a point of the good relationships as well. We looking forward to upcoming relationships and meetings and at this opportunity we would like to welcome our new employees, who started this month.
Thanks for spending your time and stay in touch with the expanding world of Eyes.
Best regards,
Moritz
投稿者 beko : 16:01
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月15日
期待値
<<
[1/4]
>>突然ですが、「サイコロを振り、出た目 N に応じて 100×N 円が貰える」というゲームは、参加料がいくらならばやる価値があるでしょう?
1 ~ 6 までの目が出る確率はすべて 1/6 なので、貰えるお金の期待値は、
このように、「期待値」はとても便利な概念なのですが、肝心なのは使い方。 これを誤るととんでもない結論に行き着いてしまうこともあるので、注意が必要です。
担当: 成田 (続きを読むには、上の >> をクリック)
<<
[2/4]
>>期待値というのは、あくまで確率で重み付けされた「平均」であり、期待値に相当する (あるいはそれに近い) 事象が必ずしも存在するとは限らない、ということには留意しておく必要があります。
例えば、「じゃんけんで勝った方が、負けた相手から1万円貰える」ゲームでは、獲得できる金額の期待値は 0 ですが、実際には勝つか負けるかのどちらかなので、期待値に相当する (お金のやりとりが発生しない) 事象や、それに近い (100円程度のやりとりで済むような) 事象も発生しません。
降水確率が50%だからといって、外に干した洗濯物の半分だけが乾いたりはしないのと同じでしょうか。
もちろん、何度も勝負を繰り返していけば、トータルの収支は確実に 0 へと収束していきます。(参考: 大数の弱法則)
担当: 成田 (まだまだ続きます。)
<<
[3/4]
>>あまり一般的ではありませんが、「期待値」が計算できない状況も存在します。
コインを表が出るまで繰り返し投げるゲームを考えてください。 N 回目で表が出たらそこでゲームは終了し、 2N 円貰えるとします。 このとき、貰える金額の期待値はいくらになるでしょうか? 1回目で表が出る確率は 1/2, 2回目で表が出る確率は 1/4, 3回目では 1/8, 4回目では (中略) なので、期待値は
= 1 + 1 + 1 + 1 + …
担当: 成田 (賭け事には向かない性格)
<<
[4/4]「めったに病院に行かないのに、保険料を払うのは損だ」などと言う人がいますが、これは期待値を求める対象を誤っている例と言えます。 仮に、ある人が1年以内に入院する確率が 0.5%、入院には300万円が必要で、その7割は保険によって賄われるとしましょう。 このとき、保険によって給付される金額の期待値は、
しかし、この議論には大きな見落としがあることにお気付きでしょうか。 それは、保険というのは「出費」ではなく、「危険度 (リスク)」を抑えるための制度だということです。 一般に、出費と危険度の関係は線形 (比例) ではありません。 例えば、300万円の出費の危険度は30万円のそれの10倍よりも大きくなります。
N 円の出費に対する危険度を 0.001×N1.5 と見積もってみましょう。 出費が 1万円ならば、危険度は 1,000、10万円なら 31,622、100万円なら 1,000,000 となります。 上の例では、保険適用時の自己負担は90万円なので、300万円満額を払うことから相対的に回避できる危険度の大きさは約 4,300,000。これに発生率の 0.5% を掛けて保険料の期待値を出すと、年間 7万8千円程度と出ます。
もちろん、この議論は非常に大雑把にあれこれ省いているので全然正確ではありませんが、的は外していないつもりです。 要するに、期待値を使うときは、自分が「何の」期待値を計算しているのか?それは妥当なのか?ということを常に意識することが大切だということです。
担当: 成田 (保険の勧誘員ではありません。)
投稿者 beko : 13:28
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月14日
2007 年版手帳

小熊
投稿者 beko : 19:23
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月13日
[Report] Eyes, JAPAN's Apple Picking Vol. 13
先週の金曜日のblogでも書いたのですが、日曜日に河東町の林檎園で林檎狩りをしてきました。あいにく当日は朝から雨や強風だったり、急に晴れだしたりで読めない天気でした11月は経験的に晴れの特異日が多いのですが、今まで13回やってこんなに雨が降ったのは初めてでした。Eyes, JAPANのスタッフだけでは無く、卒業スタッフや、会津大学の先生家族、もちろんドイツからのインターンも参加して総勢35名で早めに林檎を収穫した後は、最近引っ越ししたばかりの私の家に移動してまったりと、夜まで楽しくやりました。恒例のカレーや芋煮だけで無くMoritzの作ったドイツ仕込みのアップルパイでかなりお腹いっぱいでした。林檎も持ちきれない位収穫して、早速同じビルに入っている会社さんには林檎をお裾分けしてきました。最後に毎年、料理を作ってくれる私の母と奥さんへ感謝。
来年は晴れる事を期待して。。。あとアメリカにいる河野君、お約束通り当日の様子をYouTubeに載せておきますのでぜひ来年は参加して下さい。:)
p.s. 林檎欲しい方は11月中であれば会社でお越しいただければお裾分けします。
担当:山寺
投稿者 root : 20:58
| コメント (1)
| トラックバック
|
2006年11月10日
[Announcement] Eyes, JAPAN's Apple Picking Vol. 13

私のやっている理由は、ただひとつ会津大学やEyes, JAPANの仲間が年に一度特別な理由が無くても何となく集まれる様な機会が欲しいなという事だけなんですが、たまに卒業生が奥さんを連れて来て結婚報告をしてくれたり、昔けんか別れしたバイト生がひょっこり顔を出してくれたり、会津を離れて海外にいる仲間がたまに遊びに来てくれたりするとあー続けて来てよかったなー。止めなくてよかったなーと実感します。
今年は海外にいる仲間から「行けないけど、YouTubeにムービでも載っけたら見ます」とのメールを頂いたので来週月曜日のblogにてそのムービーも紹介したいと思います。
今から急遽参加も受け付けていますので参加希望の方は私まで。
山寺
p.s. 写真は2005年のものです。
投稿者 root : 17:33
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月09日
Enter the world of Eyes, JAPAN

Julian and me, we came to Aizu-Wakamatsu, to explore a different and foreign part of this world. One month is left and we looking forward to have five month more to stay. We enjoy very well, Aizu-Wakamtsu is a nice place with some Onsens and kaki trees. It is a good place to work at and not so far away from centres of nightlife and shopping as well. It's a good combination of advantages of
Next week, we will have the next exhibition at Koriyama and we are going to presentate some medical solutions with motion capture and haptic devices. In two weeks, we will have a meeting and technical discussion with a huge american company of Motion capturing and 3D. We are looking forward to a good partnership and promising meeting in Tokyo.
It is a pleasure to witness a small, young, innovative, motivated and courageously
Thanks a lot and further enter the world of Eyes, JAPAN.
Moritz
投稿者 beko : 17:07
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月08日
連休で

今日の写真は、薪を燃料にしたバスです。これは、長野の大町エネルギー博物館で運用されているものですが、今回たまたま木崎湖を訪れたときに出張イベントがあったため運良く乗ることが出来ました。
燃料が「薪」である理由は、一般の利用には木炭は高すぎて使えないためだそうです。また、当時は薪が一般的な燃料であったため入手も容易だったのも理由となるのでしょう。
担当: 衣川 (機械好き)
投稿者 beko : 20:45
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月07日
冬の足音

Internet Explorer 7 (IE7)がリリースされてしばらく経ち、もう更新してお使いの方もいらっしゃるでしょう。タブブラウジングやRSSリーダや検索ボックスなど、今までMozilla系やOperaに後れを取っていた機能を搭載し、フィッシング検出やアドレスバー常時表示などでセキュリティも向上しているようですが、個人的にはCSSについての挙動が標準規格に近づいたというのが目玉であろうかと思います。Webページの見栄えチェックの際に「IE」と「それ以外」の二通りに分けて確認しなければならない状況を打開する程度には改善されていることを期待しています。
担当:真水 (Firefox推進部)
投稿者 beko : 21:19
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月06日
異文化コミュニケーション

小熊
投稿者 beko : 10:52
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月03日
The Face Tracker
For our fellow colleagues it is of course pretty inefficient to do
such a daily routine in two languages, but as we are the company's
“precious interns” (Mr. Yamadera quoted) every effort is done to
integrate us as well as possible into the company.
From now on we have a better overview about the tasks of our
colleagues. I now realize how important a constant exchange of
information is. The daily meeting is a very nice habit and
particularly necessary for mutual motivation and an efficient
workflow!
The day itself was rather uneventful as I mostly had to learn a lot
about Character Rigging and Skinning in the 3D application Maya.
There is such a wealth of information I have to go through, but at
the end of the day it leaves a satisfying feeling of having achieved
something.
The evening was crowned with an interesting presentation of
Hattori-san, one of the student workers. He researched the topic
Facial Tracking for Graphical User Interfaces. He demonstrated a
facial tracking software which uses an ordinary 640x480 resolution
webcam to track the centre of a human face. This in return is used to
move a mouse pointer over the screen just by moving the face into the
desired direction. The software worked surprisingly well in detecting
the shape of a human face and, but was prone to inaccuracy and
delays. This was where Hattori-san had to develop ideas to compensate
these weaknesses.
The presentation was very enjoyable as everybody had a great time
playing with the tracker to recognize faces from book covers,
puppets, robots etc. ;-) (Btw, it worked in most cases!)
The evening ended with a delicious diner in a restaurant.
I’m having a great time here!
Julian
投稿者 beko : 19:03
| コメント (0)
| トラックバック
|
2006年11月01日
汎化と特化
ある環境で動作したプログラムであっても、別の環境で動作するという保証はありません。 しかし、例えば、Windows上で動く便利なアプリケーションがあれば、当然「他のOS (Linux, Mac OS等) でも動かしたい」という要望が出てきます。
そこで、プログラムを別のプラットフォームで動作するよう手を加える (移植する) 必要が出てくるわけですが、大抵の場合一筋縄ではいきません。 最初から作り直したほうが早い、なんてことになることもしばしば。
この厄介さこそが、「最初から移植をしやすいようにプログラムを組むことが大切」と言われる理由です。
移植性の高いプログラムを書くための第一原則は、「標準 (多くのプラットフォームで共通採用されている)」機能だけを使うようにすることですが、現実にはこれだけで実用的なアプリケーションを作ることが困難です。
そのため、次善の策として、一般的には「非標準」機能の使用は最小限に抑え、それを利用した部分は他の部分から切り離し可能 (replacable) となるよう設計を行うという手法がとられます。
ただし、「非標準」機能の使用が悪いことばかりかと言うとそうではありません。あるプラットフォームに固有の機能は、その環境での動作に特化しているが故に、動作が高速だったり、肌目 (きめ) 細かな制御が可能だったりと、「標準」の機能よりも優れた点を多く持っている場合が多いからです。
そんなわけで、ソフトウェア設計者は「プログラムをどこまで汎化/特化させるか」というジレンマと日々闘っています。
(この記事も、「どこまで一般的/専門的な内容にするか」というジレンマと闘いながら書かれていたりします。)
担当: 成田 (外はカリカリ、中はモチモチ。)

