« 2008年07月 | メイン | 2008年09月 »

2008年08月30日

さようなら Eyes, JAPAN

With tears in one eye I have to say good bye because my internship at Eyes, JAPAN has finished. During six moths I got to know insights into Japanese Business and Japanese Culture which were so much interesting for me and where I can't get enough. I met and got in relation with so many people and I am still amazed about your care and assistance. So again I will take the opportunity to say THANK YOU and I really can't express myself how much I thank you. It was not everytime easy because of misunderstanding and different oponions. But nevertheless I think, this is maybe the most interesting parts of exchanges: getting to know differences.

I will leave Aizu next coming Wednesday, but will return one more time
and spend 2or 3 days with my friend. So hope, we can meet for some
karaoke. Because still I haven't had a karaoke night so far which is
definitely unacceptable for being in Japan ;)

I will leave in Japan at September, 24th. I am looking forward to my
trip around South Honshu. So I will visit Kyoto, Nara, Osaka, Kobe and
Hiroshima for getting more into Japanese Culture.

Finally I want to say: I will come back! (sooner or later)

I wish you all the best and keep stay as you all are! I will never
forget my stay at Eyes, JAPAN.
Hope to stay in contact
Rebecca :)

PS: My other eye, of course, is happy about seeing my friends and my
family very soon.

投稿者 beko : 12:01 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月27日

オンライン付箋

Web上に付箋を貼れる「lino」というオンラインサービスがあります。文章や画像や動画を「キャンバス」に貼り付け、自由に動かしたり剥がしたり、実際の付箋に近い感覚で操作できます。デザインもOS X風で洗練されています。キャンバスは自分だけで使う他、特定メンバーでの利用や一般公開も可能とのこと。

このようなサービスがあればディスプレイの枠に付箋を貼らなくてもよさそうです。

担当:真水

投稿者 beko : 21:57 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月26日

地デジ放送

2003年から地上デジタル放送が開始され、だいぶ一般家庭に「地デジ」という言葉が浸透してきたのではないでしょうか。 地上波テレビの放送方式がアナログからデジタルに切り替わる2011年まであと3年を切り、テレビの買い替えやチューナーの購入を真面目に考えている又はすでに購入した人も多くなってきたと思います。 アナログ放送からデジタル放送に切り替えなければならない理由の一つとして「電波の有効活用」があります。 無線通信や放送に有効な周波数は限られているので、現在の日本ではある周波数の中で過密に使用されています。デジタル放送は大幅にチャネルを減らすことができるという利点があるため、デジタル放送に切り替えることによって空いた周波数を他のものに有効利用することができます。 最近では、著作権保護技術が一定のレベルに達したこともあって(それでも違法製品が出てきていますが)PC用に地デジチューナーが発売されました。 2万円前後と私にとっては高価なものですが、いつか購入してみたい製品の一つです。

担当:羽田

投稿者 beko : 19:05 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月25日

Laser Tag

インターンシップ2日目ということで慣れないことが多い中、様々なことを学びました。(本当は昨日のブログを頼まれたのですが、慣れないことが多いため忘れてしまいました。すみません。)

今日は前日練った計画に沿ってOS(FreeBSD)のインストールといった環境を整えました。いろいろと不勉強なことが多く、問題に直面することが多々ありましたが、先輩方に丁寧に教えてもらい終えることができました。

昨日、CG班の海田さんに"Laser Tag"なるものを見せて頂きました。
レーザーポインタで照らした軌道を光でなぞり、線を描くというものなのですが、初めて見る私にとっ
ては、魔法のようでした。まさに、あいづジャパンのビジョンにもある"Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic"(優れたテクノロジーは魔法と区別がつかない)とはこのことだろうと実感しました。
今はまだまだ学ぶべきことが多く知識も技術もありませんが、いずれ私も魔法と区別のつかないものを作り上げてみたいと思います。

担当:五十島

投稿者 beko : 19:31 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月22日

Special Guest

I got the very last chance today to join the monthly employee meeting. So Yamadera-san invited me. We went to a very nice restaurant. Very good choice, Kinugawa-san :) But I was surprised about the seize of the dishes. I mean the seize was not too big, but... there were just too many dishes. Unfortunately I couldn't finish. I tried to open a third stomache, but I couldn't. Too bad, because everything was so delicious. The evening was almost perfect. But all of a sudden, everthing started to shake. I mean, the house was very old and I really was afraid. Even six months in Japan couldn't changed my feeling concerning earthquakes. I know, they are not too strong in this area, but too strong for me ;)

Yamadera-san also ask me to tell 10 (!!!) bad points about my
internship. This was so hard for me. I never do criticism like this and
during my presentation next week I will tell you why. I think this a
little cultural difference. Maybe...

For this time, have a nice weekend and see you all next week. My very
last week. I am so nervous and I am sad. I really had a great time with you.

投稿者 beko : 21:41 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月20日

無線LANデジカメ

このデジカメは一見普通のカメラに見えますが、無線LAN通信機能を内蔵しています。 撮影した画像を自宅や公衆無線LANのアクセスポイントを通じてして直接オンライン写真アルバムに保存したり、知り合いの携帯電話にメールで送信したりといったことがカメラのみで行えます。

メモリカードやUSBケーブルの抜き差しが面倒な方にもうってつけなのではないでしょうか。

担当:真水

投稿者 beko : 23:59 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月19日

キュウリ馬、ナス牛

キュウリ馬、ナス牛
みなさんお盆はいかがお過ごしだったでしょうか? 私は、実家に帰省して、盆棚作りと飾りつけ、お墓参りとしてきました。

今日は盆棚に飾りつけるキュウリ馬とナス牛について紹介しようと思います。

現在 (新暦) はお盆の期間は8月13日から16日となっています。その期間中に盆棚を飾ります。
盆棚はお盆にご先祖様をお迎えする祭壇です。
棚にはござや真菰 (まこも) を敷き、中央にご先祖様の位牌を安置します。
飾りつけにはナスやキュウリで作った牛や馬や新鮮な果物等をを供えます。
また、棚の左右には灯篭、霊前灯、絵柄提灯を飾ります。

ナスやキュウリで牛や馬を作る理由としては、精霊があの世から帰ってくる時、この世から帰っていく時の乗り物とされています。
地域によって解釈が違い、「お迎えは馬で、お送りは牛で」とするところや、「ご先祖様は馬の背に乗って、荷物は牛の背にのせて」とするところもあります。
キュウリの馬はご先祖様の霊が一刻も早くこの世の家に帰って来てもらうための速い乗り物、ナスの牛はゆっくりあの世へ 帰ってもらうための遅い乗り物の意味と言われています。

毎年私が思うことですが、盆棚を片付けるときは「夏ももうそろそろ終わりかな」と思わせてくれます。

担当: 羽田


投稿者 beko : 13:48 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月18日

白糸神社

白糸神社
日曜日は、以前 Google Maps で見つけて気になっていた「白糸神社」へ。

さして大きな神社ではありませんが、鳥居・幟 (のぼり) の鮮やかな朱と、名前の由来と思われる滝が印象的でした。 市街地からでも車で20~25分程度の距離なので、「時間がなくて遊びにいけない」という方は、ちょっとした気分転換に訪れてみてはいかがでしょうか。


大きな地図で見る

担当: 成田 (クロヤマアリ)

投稿者 beko : 19:00 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月15日

aqua drop

aqua drop
これは先日登場した aqua drop というおもちゃです。 撥水加工が施された盤面に水を垂らすと、水玉になって動き回ります。

ゲームとしては下の方にある穴に水玉を運んではめるというのが一応目的ではありますが、ただ分かれくっつきすりぬける動きを見ているだけでも面白いものです。 電気に因らないアナログなガジェットは新鮮ですね。

担当: 真水

投稿者 beko : 15:17 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月14日

"複雑系"

http://www.eis.osakafu-u.ac.jp/~ecs/research.html より引用
今日は複雑系について学ぶことができた。

大学では様々な学部がつくられているがその中で複雑系という学問がある。
複雑系とは、多数の因子が相互に関係することで複雑に絡み合い結果を予測することが困難なシステムのこと。
この生きている社会も複雑系の一つ。
複雑系学とは複雑系の中からどうやって秩序が生まれ、結果的にどうなるのかを知る学問。
複雑系の研究は突き詰めれば、未来を知るための学問ということになる。

物事を数値化し複雑な事象をコンピュータの力を借りて、ある一定の規則を導き出す。

究極の複雑系学問はすべての物理現象をコンピュータで仮想の世界を作るということであろう。
(映画のマトリックスでは人間が生きている世界が仮想現実。
ホラーでおなじみのリング らせん ループ の小説 (ネタばれですが) も未来を予測するための仮想空間のお話。)

人は世界情勢、株価予想、天候予想など知りたいと昔も今も変わらない。
未来を予想したいという願望は今も絶えることはない。

担当: 海田

投稿者 beko : 22:44 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月13日

「批判」の受け取り方

「批判」という行為について、良くない (あるいは悪い) イメージを持っている人は少なくないようです。 よく聞かれる意見として、「批判は何も生み出さない」「批判をするなら対案を出せ」といったものがありますが、この主張は本当に正しいでしょうか?

■批判は非生産的か?

「批判」という行為の目的は、問題 (悪いこと・良くないこと) の原因の所在を指摘することです*1 無論、誤った批判もあるわけですが、それらの指摘からも「(他人から見て) 問題がありそうに見える」箇所を知ることで、問題の在処を突き止めるヒントにはなるでしょう。
いずれにせよ、問題がどこにあるか分からなければ、それを解決することはできません。 従って、問題点の指摘 (=批判) は、モノゴトの改善に欠くことにできない「生産的」な行為だと言えます。

■対案を出すのは誰の仕事か?

問題の在処が判明したならば、次に為すべきはそれに対する対処です。 ところで、この「対処」が誰の役目かと言えば、それは当事者 (製作・施行する人) に他なりません。 批判をする人が改善策・対案を出してくれれば、それはありがたいことですが、それを強要することは筋違いです。
一般に、指摘された問題の存在と性質は、それに対する改善策の有無とは無関係。 「対案がないなら批判をするな」という姿勢は、問題解決のヒントを捨ててしまうことにつながります。

■気分を害する前に

誰しも批判されるとのは気分の良いものではありませんが、これにいちいち腹を立てていても詮無きこと。 不快な批判も、その内容のみに着目して脳内変換 (例: 「xxxはyyyがクソ」→「xxxはyyyを直せば良くなる」) して、有効に活用してしまいましょう。
また、批判の内容にはそれ発した人間の知識・理解・洞察力のレベルが如実に反映されるもの*2。 的確な批判を行える人物には一目置いておくと、後々の利益につながります。 批判に対して頭に血を上らせる前に、これを相手の能力を測るモノサシとして使ってみるのも一興かと思います 。

  • *1 「問題の所在を指摘すること」を目的としないならば、それは批判ではなく「誹謗」「中傷」「非難」あるいは「不快感の表明」のいずれかです。
  • *2 それ故に、本来ならば、批判「される側」よりも批判「する側」の方が、大きなプレッシャを感じる必要があるわけですが……。
担当: 成田 (岡目八目)

投稿者 beko : 19:00 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月12日

割り箸考察

割り箸
突然ではありますが、割り箸は製造の過程と造りにより、割りやすいもの割りにくいものがあります。 割るための溝よりも強く誘導する木目の流れから斜めに割れる事が多く、それが、割りにくいものとなります。

# その為、「杉」「竹」素材の割りやすい割り箸が存在

割り方をどれだけ整えても、この「ハズレ」を引いてしまった場合には画像のような事態を避ける事は出来ません。 裂かれる方向が決まったストリングチーズのような予め持った結果を絶妙な木目で隠し、割る側から見ると「おみくじ的」な箸。 客観的に見ると既に決まった割れ方で割れる箸。 それが割り箸です。

# 多少は技術介入の余地があるとは思いますが

勝負事のようで予め決まった結果が存在する出来レース的なモノは世の中には沢山有ります。 そんな中この割り箸は結果で私を楽しませます。 またやってくれた、と。

担当: カロ藤 (そしてこれは負け惜しみ)

投稿者 beko : 20:37 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月08日

不合理

Key & Knot
プログラマから見ると、世の中は「不合理」な制度に満ちています。 暦 (こよみ) に関する決まり事について言えば、  
元号
元号ごとの境界の位置が非常に不規則であるため、差計算がしづらい。(昭和56年は何年前でしょう?) さらに、現在の元号の持続期間が定かでなく、次の元号の名称も未定であるため、元号が変わるたびにシステムに変更を加える必要が生じます。
国民の祝日
体育の日 (10月の第 2月曜日) ような、年によって変動する祝日の日付を計算するのが面倒。なぜこのような複雑なルールを導入したのか未だに理解できません。
サマータイム
日本では (現在のところ) 導入されていませんが、これがもし導入されるとなると、各種コンピュータシステムでの (特に切り替え時における) 混乱が発生することは想像に難くありません。 新聞やニュースなどで度々報じられる「サマータイム議論」に戦々恐々としているプログラマ・システムエンジニアも多いのではないでしょうか。
この他にも、「世紀は 0から始めれば楽だったのに。」とか、「60進法なのに、その下は10進法で表記するのは何故か?」 など、合理性・一貫性を欠く制度への疑問・不満は尽きません。

担当: 成田 (本気で憤っているわけではありません。)

投稿者 beko : 18:00 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月07日

デスクトップ街歩き

Google street view
先日、Google マップ上で路上の風景を眺めることのできる「ストリートビュー」が国内でも始まりました。
実際にカメラを付けた車を走らせて撮影しているだけのことはあり、「こんなものまで見えてしまってよいのだろうか」と思えるほど大変詳細な写真が公開されているため、各所で話題になっています。

今のところ閲覧できるのは都市部が中心で、福島県内では対応している場所はありませんが、居ながらにして各地を探索できるという誠に衝撃的なサービスです。

担当: 真水

投稿者 beko : 23:59 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月06日

I'll fly away ...

... (for those who know)

This Friday some company and me will go to Siggraph to Los Angeles. I am
very excited. Since maybe 6 or 7 years I wanted to go there and finally
I go :D I am very happy! Tomorrow we will already leave to Tokyo and I
can take some rest for studying the program.

I am not only happy, but also concerned. What will happen when I enter
America? This is all I can think on today, so my blog entry today will
be very small and very minimal. I am sure, after I come back... I have a
lot to tell. So stay tuned ;)

投稿者 beko : 22:23 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月04日

プログラミングコンテスト

http://www.linkstyle.co.jp/ より引用

「私の趣味はプログラミングです。」 こう自己紹介をすると、多くの人は「この人は夜な夜なキーボードを叩いてはゲームやツールの類を作っているのだろうなぁ」と思うことでしょう。 しかし、ソフトを開発することだけがプログラミングではありません。 私の趣味は、プログラミングはプログラミングでも、プログラミングコンテストに参加することです。

普通のプログラミングをフリースタイルと呼ぶならば、プログラミングコンテストは競技プログラミングと呼ぶことが出来ます。 多くのプログラミングコンテストでは、参加者にいくつかの問題が与えられ、参加者は問題の要求を満たすプログラムを制限時間内 (数時間~数日程度) の間に提出するという形をとっています。 問題の傾向や細かいルールはコンテストによって様々ですが、中にはプログラム言語自体の知識ばかりでなく、数学力や論理的思考を要求されるものも少なくありません。

プログラミングコンテストにて生産されるプログラムは、ソフトウェア開発の現場で作られるそれとは、時として大きく違ってくることがあります。 コンテストでのプログラムは短時間で完成することを要求される代わり、長期間の使用に耐える保守性は重要視されません。 したがって、「コンテストで得られる知識や経験は、実際のソフトウェア開発の現場では役に立たない」という主張が聞かれることもあります。

しかし私は、この意見を特に気にしているわけではありません (反論が無いというわけではありませんが)。 私がコンテストに参加する最大の理由は、技術を得るためではなく、ただ単に参加することが楽しいからです。 普通のプログラミングと違って、コンテストでは成績と順位付けがあるので、自分の実力を客観的に知ることが出来ます。 本を読みキーボードを叩いて己を磨き、コンテストに参加しては自分の順位が上がっていくのを見る喜びは、何者にも代え難いものがあります。

最後に、プログラミングコンテストをいくつかご紹介します。 参加費はかかりませんので、皆さんもぜひ挑戦してみてください。

担当: 田山 (国外の人たちが主催するオンラインコンテストは、時差の関係でひどい時間帯に行われたりも)

投稿者 beko : 22:00 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク

2008年08月01日

Japan and Germany ...

... obviously have a very good relationship...

Today, Yamadera-san gave me a day off for joining a group with three German students. They are member of the "Deutsche Sportjugend" (ドイツスポーツユーゲント). This is a sub-club for the youth of the association for Olympic Games in Germany ("Deutscher Olympischer Sportbund e.V.") So the three boys got the chance to visit Japan for 23 days. In return there are also Japanese students now in Germany. Very nice exchange. They've already gone to Kansai Prefecture and they are now in Fukushima and they will go to Yamagata and some other places. Very busy! ;)

Anyway... I was invited to join them. And we visited Nishinkan today which was the first time for me and very interesting. Of course we couldn't try out everthing because there was not enough time. We "only" joined a Zen-Meditation and a tea ceremony (茶道). Most interesting part for me was the Zen meditation. A monk told us how to do and we did 15 minutes. The time was over very fast. I really was surprised! But of course, I couldn't free my mind. Instead I was afraid, the monk will hit me with his stick. So I tried to make no mistakes like moving, talking or something else. This was all I were thinking.

After Nishinkan we went to a pottery where some of the group could paint on a plate for burning it later. I didn't because there were too many people but not enough plates. So I let the childrens do.

I enjoyed this day very much! The kids were very friendly and funny. They even tried to speak German! すばらしい!

Cheers Rebecca :)

投稿者 beko : 22:36 | コメント (0) | トラックバック | save to del.icio.us このエントリーを含むはてなブックマーク